˙The Call by Regina Spektor
--------------------------------------------------
The Call /Translated by Pixnet-light1 ®
--------------------------------------------------
而後生成閃爍的希望 Which then turned into a quiet thought 再轉換成沉著的想法 Which then turned into a quiet word 最後鋪展一片寂靜的話語 And then that word grew louder and louder 接著那話語呼喊的越來越大聲 'Til it was a battle cry 直到我們發現那是戰爭的哭喊 I'll come back 我會回來 When you call me 當你呼喚我的時候 No need to say goodbye 而我們不必再度道別 Just because everything's change 正是因為每件事都改變了 Doesn't mean it's never been this way before 但這並不代表 我們曾經擁抱的只是虛幻 All you can do is try to know who your friends are 你唯一應該嘗試去做的 就是明白誰是陪在你身邊的朋友 As you heard off to the war 就像你從戰爭中所聽到的那些 Pick a star on the dark horizion 從遠端黑暗地平線 撿起一顆發亮的星星 And follow the light 跟隨著星光的指引 You'll come back when it's over 你將會回歸此處 當戰爭終於結束的時候 No need to say goodbye 我們將永遠不分開 You'll come back when it's over 我知道你將會回到我身邊 當這一切結束的時候 No need to say goodbye 我們將永遠不分開 Now we're back to the beginning 現在我們必須回到最初的開端 It's just a felling and no one knows yet 那是一種無人知曉 無法訴說的感覺 But just because they can't feel it too 因為他們無法有同樣的感受 Doesn't mean that you have to forgot 而這不代表 你必須選擇遺忘所曾感受的一切 Let your memories grow stronger and stronger 讓你的回憶變的更加堅固 'Til they are before your eyes 直到記憶又重現眼前 You'll come back 我知道你會回來 When they call you 當他們呼喚你 No need to say goodbye 而誰也不必再分開 You'll come back 我祈禱你將會回來 When they call you 當他們呼喚著你 No need to say goodbye 而我們再也不必分開… ----------------------------- 這首歌是納尼亞傳奇二的片尾曲,很偶然在別人家聽到的。
It started out as a feeling
最初是一種模糊的感受
Which then grew into a hope
然後又很不要臉的留言問是哪首歌XD
依歌詞來分會被我歸在反戰歌曲的類別,總覺得這首歌很感傷,
但是感傷中又透露出一些小小的光芒呢。
˙轉載請註明 Pixnet-light1 ^_^y
留言列表