請善用右側搜尋小框框ˋㅂˊ*
- Nov 02 Sun 2008 15:28
Back to the start.
- Oct 19 Sun 2008 13:00
我家二弟回娘家。
故事的開頭是這樣的...-
在某個遙遠的星期日,遠征前往T大的高材生,包氏三兄弟的包小文終於光榮返回娘家。
說實在的我真的很訝異耶,我以為包小文會一去不返,樂不思蜀,畢竟T大裡面未來的醫生律師跟毒奶一樣氾濫成堆,不好好卡個位怎麼對得起列祖列宗?(俗話說的好,近水樓台先得月 顆顆)
很對不起的是見面當天我不小心又睡過頭了,希望小文不要介意歐,雖然我手上的節目一個個被停掉了,還被貳週刊拍到在圖書館翹腳睡覺兼泡美祿邊走邊喝(妳以前都默默喝掉我的MILO,我記憶力超好),不過我現在還是有兼職兩份圈外的工作好包養小白臉,所以疲累了一點妳好好體諒我一下。
而且基於不想再被周刊拍到我憔悴的樣子,那天我還特地偽裝成變態的樣子前去赴約。根據包小文的說詞,她看到我騎著我心愛的小美腳停在她面前時,她想說:這˙個˙人˙絕˙對˙不˙是˙包˙小˙觀!
- Sep 09 Tue 2008 23:03
Comforting Sounds / Mew | 中英對照翻譯版。
當我低落時,讓我很想哭,很想緊緊抱著誰,但卻只能擁抱孤獨的一首歌。
- Sep 02 Tue 2008 15:22
Voyage à manquez→The eve of departure.
- Aug 08 Fri 2008 18:48
The Scientist / Coldplay | 中英對照翻譯版。
腦中很有畫面的一首歌,雖然這首歌的英文辭彙不是很難,但是當中有一些令我很困惑,不曉得該怎麼翻的句子。例如:Heads are a science apart
- Jun 16 Mon 2008 15:26
Viva La Vida / Coldplay
- May 25 Sun 2008 15:52
美孚根斯堡與白田珍寶金 / 我的小小飛機場。
|美孚根斯堡與白田珍寶金|
作曲:The Lee’s
- Apr 30 Wed 2008 14:54
Your ex-lover is dead / Stars(繁星樂團) | 中英對照翻譯版。
- Feb 20 Wed 2008 23:05
If I Had Eyes / 傑克強森 | 中英對照翻譯版。
- Jul 17 Fri 2009 22:12
The Hawk in the Rain/Ted Hughes
I drown in the drumming ploughland, I drag up
Heel after heel from the swallowing of the earth's mouth,
From clay that clutches my each step to the ankle
With the habit of the dogged grave, but the hawk