@引用請註明作者,互相尊重呦^_^y
腦中很有畫面的一首歌,雖然這首歌的英文辭彙不是很難,但是當中有一些令我很困惑,不曉得該怎麼翻的句子。例如:Heads are a science apart
一直讓我想略過改成:Heads are a part of science .... haha...
觀看music video跟大家對其評語之後,深深感覺到外國人的眼光跟我有多麼不同,我個人不是很喜歡這個music video啦,我覺得拍的怪怪的捏...。不過比起Radio Head"High and Dry"的music video,我可能還是比較喜歡這個 !
總之,這首歌詞翻譯是我自行融入情感後翻出來的版本,或許有許多不足之處或不同的意見,那就麻煩留言回應了。(我會認真吸收的 ...)
--------------------------------------------------------------------
The Scientist /科學家˙翻譯:Pixnet-light1(萊特一號)
--------------------------------------------------------------------
Come up to meet you, tell you I'm sorry
到這裡來見妳 為了告訴妳我有多麼遺憾
You don't know how lovely you are
妳並不明白妳是多麼美好
I had to find you
我知道我必須找到妳
Tell you I need you
告訴你我需要妳
Tell you I set you apart
而我卻說要將妳一手揮開
Tell me your secrets
告訴我妳隱瞞的那個秘密
And ask me you questions
然後宣洩妳對我的疑問
Oh let's go back to the start
喔 就讓我們回到最初的起點
Running in circles
我們繞著圈子奔跑 追逐沒有終點的圓
Coming in tales
並且在謊話中達到目的
Heads are a science apart
用科學剖析我們的腦袋 看是哪裡出了問題
Nobody said it was easy
沒有人敢說這是件簡單的事
It's such a shame for us to part
我們的分離令人如此難堪
Nobody said it was easy
沒有人會說這是簡單的
No one ever said it would be this hard
但也沒有人說過 這將如此令人難熬
Oh take me back to the start
喔 誰來帶我回到最初的起點
I was just guessing At numbers and figures
我只是憑著數字和模糊的形體猜測
Pulling your puzzles apart
試著解開妳給予的謎團
Questions of science
科學化的難題
Science and progress
弄懂科學與進化過程
Do not speak as loud as my heart
別將我的心事大聲地全盤托出
Tell me you love me
妳只須說妳還愛著我
Come back and haunt me
回到我身邊圍繞著我
Oh and I rush to the start
喔 我會帶著妳奔往最初美好的開端
Running in circles
繞著圈子不停奔跑
Chasing tails
追逐著自己的尾巴
And coming back as we are
祈禱一切將回到我們原來的面貌
Nobody said it was easy
沒有人敢說這是件簡單的事
It's such a shame for us to part
我們的分離令人如此難堪
Nobody said it was easy
沒有人會說這是簡單的
No one ever said it would be this hard
但也沒有人說過 這將如此令人難熬
I'm going back to the start
我想要回到最初的原點 找回最開始的美好
˙我最喜歡 " I'm going back to the start " 這句的唱法了 :D
請善用右側搜尋小框框ˋㅂˊ*
- Aug 08 Fri 2008 18:48
The Scientist / Coldplay | 中英對照翻譯版。
close
全站熱搜
留言列表