6391635

《柳橙的四分之五》/ Joanne Harris / 蔡鵑如譯



剝開一顆層理交錯的柳橙,打開一段血紅的童年記憶。

由嗅覺與味蕾鋪展而開來的舊時歲月,伴雜著母親的神經兮兮,與食譜裡的錯亂片段的呢喃密語,終究在長大成人之後,層層剝開了一段屠殺的過往、一場無可避免的逃亂、一段心盪神馳的初戀與,終被揭開的禁忌。這不只是本描寫從成長中破滅成為大人的小說,更包含了複雜卻又令人心痛的人性。

瓊安˙哈莉斯那介於市儈俚語與優美詩意之間,寫實、細膩的筆法,成功地勾勒出一個迷人、的童年世界,讓人彷彿在點墨文字間,隨著雙眼貪婪的追隨,字字榨出了點滴鮮甜可口的澄汁,又令人縱身跳進書中那條承載著所有年少時光,髒亂且暗流潛伏的泥濘河岸,而終究,過往的溼漉記憶,曾經的過客穿梭,一切終將被沖刷殆盡…只留下了歷史的慘痛與人性的孱弱,持續曝曬在依舊明亮清新的陽光之下,鑲嵌在逐年泛黃的書頁之中。

你可以說它是本充滿戲劇張力的家族小史,你也可以將它當為一本詩意滿溢的食譜,然而它終究是個令人無法抵抗,使人心醉神迷的故事-它在起始深深深深的心洞埋了一顆炸彈,卻於結尾開出了小巧的花,溫 柔 地 爆 炸。

 

*同文刊載於:One day is too long, one year is too short.

 

 





 

arrow
arrow

    light1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()