320432.300


;; LANA DEL REY-BORN TO DIE  ;;

※轉載請註明作者(Pixnet+Light1),並附上網址。

 

拖了許久的Lana del rey終於順利生產(?)翻譯完成。(\拍手/

雖然從布露迷上這首Born to die到翻譯完成丟上部落格中間花了好幾個月,想翻卻老是把它擱在心裡,但真正翻譯時卻只花了十五分鐘就洋洋灑灑完成雙版本翻譯。

 

用一句中國老話兒形容初次聽到這首歌的心情,可說真是驚為天人這四個字呀!(京片兒)

當初聽到後立馬在臉書花了五百個字力挺這位堪稱現今歌壇第一把交手Adele的唯一敵手Lana del rey

編曲華麗的壯闊感、Lana del rey獨特的嗓音,融合古典的優美與現代的頹喪,整首歌彷彿圍繞著一團悲傷的迷霧,忽地使聽者陷入一種憂傷卻詭譎,死亡的美感,又隱隱約約透出一點那種,歇斯底里,末世狂歡的意味了。

 

布露整個大愛她啊,害我全專輯翻譯的慾望又開始蠢蠢欲動了♡

而且這女人怎麼可以長得如此復古又美人胚!

 


 

;; LANA DEL REY-BORN TO DIE  ;;

 

※轉載請註明作者(Pixnet+Light1),並附上網址。

 

Feet don't fail me now
我的腳步不再踟躕

Take me to the finish line
引領我直到終點為止

All my heart, it breaks every step that I take
每踏出一步 我的心也隨之崩壞碎裂

But I'm hoping that the gates,
但我多麼渴望當我抵達天堂那扇門

They'll tell me that you're mine
他們就會告訴我你依然屬於我



Walking through the city streets
穿越過城市裡的街道

Is it by mistake or design?
這究竟是個巧合亦或命中安排?

I feel so alone on a Friday night
在這星期五的夜晚裡我孤獨難捱

Can you make it feel like home, if I tell you you're mine
如果我說你依然屬於我 你能試著讓我好過些嗎?



It's like I told you honey

就像我曾跟你說過的一樣 寶貝

Don't make me sad, don't make me cry
不要傷害我的心 不要使我流淚

Sometimes love's not enough when the road gets tough
有時候 當前方的路途越發險峻 我們的愛卻不足以跨越困難

I don't know why
究竟為何如此呢 我也不曉得

Keep making me laugh,
只好央求你繼續讓我開懷笑吧

Let's go get high
讓我們都再更歡快一些

Road's long, we carry on
長長的路啊依然遙不可及 我們繼續前行

Try to have fun in the meantime

讓我們試圖在當中找點樂子

Come and take a walk on the wild side
來吧讓我們漫步荒野

Let me kiss you hard in the pouring rain
讓我狂熱的親吻你的唇 在一場不熄的大雨中

You like your girls insane

不正是這樣瘋狂的我令你著迷嗎?



Choose your last words
來吧選擇你最後的遺言

This is the last time
這是最後一次機會了

Cause you and I, we were born to die
因為啊我們,我和你,生來注定一同毀滅



Lost but now I am found
我曾失去過 但現在我又把它找了回來

I can see but once I was blind
我曾是如此盲目 但我現在再清楚不過

I was so confused as a little child
從前我就像個困惑的小孩

Tried to take what I could get
試圖抓住所有線索

Scared that I couldn't find
害怕我永遠也找不到那個答案

All the answers, honey
只是呀所有的謎底啊 親愛的

Don't make me sad, don't make me cry

別傷了我的心 別讓我哭泣

Sometimes love's not enough when the road gets tough

 有時候愛卻不足以抵擋前方的困難

I don't know why

 我也不曉得出了什麼問題

 Keep making me laugh,

 請讓我開懷的笑吧

 Let's go get high

 讓我們再瘋狂一點

Road's long, we carry on

 前方的路還那麼漫長 我們持續地走啊

Try to have fun in the meantime

 旅途中讓我們試著找點樂子吧

 Come and take a walk on the wild side

 跟著我漫步到荒野之中

 Let me kiss you hard in the pouring rain

 讓我狂熱的親吻你 在一場傾盆大雨之中

 You like your girls insane

 你就是喜歡你的女孩再瘋狂一些

 Choose your last words,

 選好你最後的遺言

 This is the last time

 這將是最後一次了

 Cause you and I

 因為你和我

 We were born to die

 我們生來註定一同毀滅

 

 

 

 ※未註明作者與來源者,將以觸犯智慧財產權提起法律訴求喔。\(^_____<)Y




 

 

 

arrow
arrow

    light1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()