腦中很有畫面的一首歌,雖然這首歌的英文辭彙不是很難,但是當中有一些令我很困惑,不曉得該怎麼翻的句子。例如:Heads are a science apart

一直讓我想略過改成:
Heads are a  part of science .... haha...

觀看music video跟大家對其評語之後,深深感覺到外國人的眼光跟我有多麼不同,我個人不是很喜歡這個music video啦,我覺得拍的怪怪的捏...。不過比起Radio Head"High and Dry"的music video,我可能還是比較喜歡這個 !

總之,這首歌詞翻譯是我自行融入情感後翻出來的版本,或許有許多不足之處或不同的意見,那就麻煩留言回應了。(我會認真吸收的 ...)

--------------------------------------------------------------------

  The Scientist /科學家˙翻譯:Pixnet-light1(萊特一號)

--------------------------------------------------------------------




Come up to meet you, tell you I'm sorry


到這裡來見妳 為了告訴妳我有多麼遺憾


You don't know how lovely you are


妳並不明白妳是多麼美好


I had to find you


我知道我必須找到妳


Tell you I need you


告訴你我需要妳


Tell you I set you apart


而我卻說要將妳一手揮開


Tell me your secrets


告訴我妳隱瞞的那個秘密



And ask me you questions


然後宣洩妳對我的疑問



Oh let's go back to the start


喔 就讓我們回到最初的起點


Running in circles


我們繞著圈子奔跑 追逐沒有終點的圓


Coming in tales


並且在謊話中達到目的


Heads are a science apart


用科學剖析我們的腦袋 看是哪裡出了問題


Nobody said it was easy


沒有人敢說這是件簡單的事


It's such a shame for us to part


我們的分離令人如此難堪


Nobody said it was easy


沒有人會說這是簡單的


No one ever said it would be this hard


但也沒有人說過 這將如此令人難熬


Oh take me back to the start


喔 誰來帶我回到最初的起點


I was just guessing  At numbers and figures


我只是憑著數字和模糊的形體猜測


Pulling your puzzles apart


試著解開妳給予的謎團


Questions of science


科學化的難題


Science and progress


弄懂科學與進化過程


Do not speak as loud as my heart


別將我的心事大聲地全盤托出


Tell me you love me


妳只須說妳還愛著我


Come back and haunt me


回到我身邊圍繞著我


Oh and I rush to the start


喔 我會帶著妳奔往最初美好的開端


Running in circles


繞著圈子不停奔跑


Chasing tails


追逐著自己的尾巴


And coming back as we are


祈禱一切將回到我們原來的面貌


Nobody said it was easy


沒有人敢說這是件簡單的事


It's such a shame for us to part


我們的分離令人如此難堪


Nobody said it was easy


沒有人會說這是簡單的


No one ever said it would be this hard


但也沒有人說過 這將如此令人難熬


I'm going back to the start


我想要回到最初的原點 找回最開始的美好

 

@引用請註明作者,互相尊重呦^_^y



˙我最喜歡 " I'm going back to the start " 這句的唱法了 :D

arrow
arrow
    全站熱搜

    light1 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()